Bachelor's degree in linguistics, translation, biology, chemistry, or related fields., At least 3 years of experience in translation, linguistic quality assessment, or technical content review, especially in patents., Deep knowledge of biological and chemical terminology and ability to adapt scientific language., Fluent in English (en-US) and Mongolian (mn-MN)..
Key responsibilities:
Translate and review chemistry and biology patents from English to Mongolian.
Ensure linguistic quality and consistency according to client guidelines.
Provide feedback and quality reports to translators.
Use CAT tools for translation review and quality assessment.
Report this Job
Help us maintain the quality of our job listings. If you find any issues
with this job post, please let us know. Select the reason you're reporting
this job:
Welo Data works with technology companies to provide datasets that are high-quality, ethically sourced, relevant, diverse, and scalable to supercharge their AI models. As a Welocalize brand, Welo Data leverages over 25 years of experience in partnering with the world’s most innovative companies and brings together a curated global community of over 500,000 AI training and domain experts...and we'd like you to join us!
We're always hiring incredible talent for many different roles. Check this space often for new opportunities that we share.
⬇️ Follow us, so you'll never miss any!
As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com
To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below represent the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.
OVERVIEW
In this exciting position, the content reviewer will localize, translate, and adapt chemistry and biology patents and related content while adhering to the writing style guide and guidelines. The role will focus on ensuring the highest linguistic quality standards for translated content, aligning with client expectations and project requirements.
Main Duties
Perform translation, linguistic quality assessments (LQA), and quality control of translated content from English (en-US) to Mongolian (mn-MN).
Identify and correct linguistic errors, ensuring consistency in terminology, style, and adherence to client-specific guidelines.
Provide detailed feedback to translators and create comprehensive quality reports.
Ensure adherence to client-specific style guides, glossaries, and project guidelines.
Utilize CAT tools to review and assess translations efficiently.
Requirements
BS/BA in linguistics, translation, biology, chemistry or related fields.
3+ years of work experience in translation, linguistic quality assessment, copywriting, or copy-editing, specifically in patents or technical content.
Deep understanding of biological and chemical terminology and ability to adapt complex scientific language for target audiences.
Exceptional command of English (en-US) and Mongolian (mn-MN).
Proven experience in reviewing or translating patents or technical documents.
Proficiency in using CAT tools for project management and quality assessment.
If this sounds like an opportunity you’d like to jump at, please send us your application.
Job Reference: #LI-JC1
Required profile
Experience
Level of experience:Mid-level (2-5 years)
Industry :
Information Technology & Services
Spoken language(s):
English
Check out the description to know which languages are mandatory.