Cambodian Consecutive Interpreter

Work set-up: 
Full Remote
Contract: 
Experience: 
Senior (5-10 years)
Work from: 

Offer summary

Qualifications:

Minimum of 3 years or 6000 hours of active interpretation experience., Proficiency in at least two languages, including English with technical proficiency., Completion of a mock call assessment with a passing score., Ability to provide interpretation services remotely with proper technical infrastructure..

Key responsibilities:

  • Provide consecutive interpretation during phone calls, meetings, and conferences.
  • Accurately convey messages between source and target languages.
  • Maintain professionalism, confidentiality, and cultural sensitivity.
  • Follow HIPAA and company protocols during interpretation assignments.

360 SMART LINGO logo
360 SMART LINGO SME http://www.360smartlingo.com/
51 - 200 Employees
See all jobs

Job description

Job Title: Cambodian Remote Consecutive Interpreter - On-Demand
Location: Remote
Job Type: Independent Contractor 
Experience Level: Experienced

A 360 Smart Lingo consecutive, over-the-phone interpreter and video Remote Interpreter plays a crucial role in facilitating effective communication between those who speak different languages. Consecutive interpreters work by listening to a speaker in one language and then rendering their speech into another language after a brief pause. 

As a consecutive interpreter, you will bridge language gaps, ensuring clarity and understanding in various over-the-phone situations. 

Responsibilities:
  • Provide consecutive interpretation services during phone calls, meetings, conferences, interviews, and more.
  • Listen carefully to the speaker in the source language and convey the message accurately in the target language.
  • Maintain professionalism, confidentiality, and cultural sensitivity throughout the interpretation process.
  • Respect HIPAA and comply with 360 SL protocol, policies, and industry best practices as required by 360 SL clients. 
Requirements:
  • 3+ year of experience or 6000 hours of active interpretation (preferred).
  • Proficiency in at least two languages (source and target languages).
  • Proof of English language proficiency with a "technical proficiency" on the national ILR rating or equivalent. 
  • Completion of Mock Call assessment with passing score. 
  • Updated Resume that shows relevant interpretation experience. 
  • Criminal background check in English. 
  • Technical infrastructure to support interpretation assignments (Headset-Stable internet laptop)

The 360 SL evaluation process adheres to the interpreting standards established by:
  • International Medical Interpreters Association (IMIA)
  • The National Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI)
  • National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC)

Required profile

Experience

Level of experience: Senior (5-10 years)
Spoken language(s):
English
Check out the description to know which languages are mandatory.

Other Skills

  • Cultural Sensitivity
  • Professionalism
  • Client Confidentiality

Translator Related jobs