Minimum 5 years' experience in translation and review of content., Degree in linguistics, translation, or equivalent experience., Proficient in marketing, UI, website localization, and online help., Excellent communication skills in English and native fluency in Hebrew..
Key responsibilities:
Act as a backup Language Lead, handling review responsibilities when needed.
Maintain overall quality under a 97% fail rate and analyze deliverables for improvement.
Support linguists in understanding corrections and facilitate communication with clients.
Conduct training sessions and organize regular calls to ensure alignment among linguists.
Report This Job
Help us maintain the quality of our job listings. If you find any issues with this job post, please let us know.
Select the reason you're reporting this job:
For over 25 years, Welocalize has helped some of the world's largest organizations improve customer engagement through the power of localized content. Since our founding in 1997, we've been a leader in applying innovative technology and adopting AI to deliver the highest quality translations quickly, efficiently, and at scale. Our proven track record showcases tangible business outcomes, including higher marketing conversion rates, regulatory compliance, increased customer satisfaction and retention, intellectual property protection, higher adoption rates, and improved data with enhanced models.
At the heart of our innovation is OPAL, our advanced Service Delivery Platform, ensuring every translation is fast, effortless, and impeccably accurate. This technology, combined with our extensive network of over 250,000 linguistic experts in more than 250 languages, allows us to deliver multilingual content transformation services that are unmatched in quality and relevance.
Our global team of industry specialists is dedicated to enabling your teams to achieve global business outcomes. From translation and localization to NLP-enabled machine learning training data, and data annotation, we blend cutting-edge technology with human insight across every project.
We are looking for a skilled Hebrew linguist to act as a Language Lead Backup to our main Language Lead on a key account. The role involves stepping in to handle review responsibilities whenever the main Hebrew lead is out of office (OoO) or when there's a need to share the workload.
This includes performing full linguistic review and quality assurance tasks, ensuring all content meets the expected standards and client-specific guidelines. In such instances, you would act as the primary reviewer, taking over the review scope of the main lead.
The ideal candidate should be available to work within European (CET) business hours (9:00–17:00) to align with client delivery times.
MAIN DUTIES
Act as intermediary between the client (and third party reviewers) and Welocalize linguists.
Responsible for maintaining overall quality under the 97% fail rate.
Carry out daily follow up of all LQE results, passed and failed.
Gather all LQE changes and share with all linguists in the account.
Analyze deliverables by linguists, determine where the issues are and determine and implement actions for improvement.
Support teams in the review process as/where needed in order to maintain the fail rate below 97%.
Support linguists in understanding corrections, clarify with the client where needed.
Support linguists in the arbitration process.
Support linguists in any questions they might have during production and escalate to client/Welocalize as needed.
Identify products, contents that might be a challenge as well as linguists that might be underperforming and make recommendations to reallocate products, contents, etc.
If workload issues are identified, highlight them and provide solutions to be discussed with Welocalize Language Services team.
Collect root cause analysis, corrective and preventive action plans as needed and put improvement plans together accordingly.
Put training materials together and conduct training sessions with linguists.
Organize regular calls with reviewers/LS to discuss corrections, requirements, clarify any misunderstandings/unclear corrections or requirements, etc. Document these calls and follow up with linguists to make sure everybody is aligned.
Support Welocalize in the identification and evaluation of potential new candidates.
REQUIRED SKILLS
Minimum 5 years' experience translating and reviewing content in the specified subject matter.
Proficient in all areas of expertise: marketing, UI, website localization, online help.
Well-versed in various translation & terminology tools.
Excellent communications skills in English (spoken and written).
Native fluency in the target language.
Degree in linguistics, translation or equivalent experience.
Able to follow instructions, such as character restrictions etc.
Able to communicate effectively the rationale behind their translation skills.
Able to both translate and review.
Able to do machine translation post-editing.
Experience working in a multi-vendor scenario a plus.
When you join Welocalize, you have the opportunity to bring your career to the next level:
... receive steady volume of work and long-term partnership {where this applies}
... professional development: work on exciting projects that will empower you keep learning and growing
... work with multicultural, international team with a great variety of documents and content types
... 24-hour 6-day a week support from our Community team.
If this opportunity sounds appealing to you, apply below.
Job Reference: #LI-JC1
Required profile
Experience
Spoken language(s):
HebrewEnglish
Check out the description to know which languages are mandatory.