Match score not available

Subtitler DE-EL

Remote: 
Full Remote
Contract: 
Experience: 
Junior (1-2 years)
Work from: 

Offer summary

Qualifications:

University degree in Translation, Audiovisual Translation or related field, 2 years experience in Audiovisual Translation, Native DE, proficient EL, C1-C2 EN.

Key responsabilities:

  • Translate subtitles DE-EL on time & properly format
  • Probe subtitles meet audience’s needs, tech checks
AUTHORWAVE logo
AUTHORWAVE SME https://authorwave.com/
11 - 50 Employees
See more AUTHORWAVE offers

Job description

Subtitler DE-EL

Looking for talented subtitlers to join our steadily growing global network.

Language pair is: DE-EL

Responsibilities

  • Translating subtitles from English into native language while complying with specified time and formatting requirements
  • Proofreading of subtitles in native language ensuring subtitles address the target audience appropriately
  • Creation of subtitles in native language (with or without a script as reference) / Spotting
  • Performing technical checks on subtitle files to ensure formatting conforms to specified requirements

Qualifications and Skills 

  • University degree in Translation, Audiovisual Translation or in a language related field
  • Native knowledge of the target language and proficient knowledge of the source language (C1-C2 level)
  • Two years of experience in Audiovisual Translation
  • Excellent knowledge of Subtitling Software
  • Precision and attention to detail
  • Ability to handle tight deadlines and maintain high standards

SUB-03

Site: Remote
Employment: Freelance
Location: Athens

Required profile

Experience

Level of experience: Junior (1-2 years)
Spoken language(s):
English
Check out the description to know which languages are mandatory.

Hard Skills

Other Skills

  • Detail Oriented
  • Time Management

Translator Related jobs