Match score not available

Polish Life Sciences Translator

Remote: 
Full Remote
Contract: 
Work from: 

Offer summary

Qualifications:

Minimum two years' experience in translating and copyediting Life Sciences content., Excellent knowledge of English and Polish languages., Experience using CAT tools, specifically XTM., A translation degree or equivalent experience in Life Sciences. .

Key responsabilities:

  • Translate and proofread investigator-facing, patient-facing, and pharmacy-related documents.
  • Collaborate on ongoing translation projects with flexibility in word volume.
  • Utilize CAT tools for efficient translation processes.
  • Ensure high-quality and accurate translations for leading pharmaceutical providers.

Welo Data logo
Welo Data Information Technology & Services Large https://www.welocalize.com/
1001 - 5000 Employees
See all jobs

Job description

As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com

To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.


Main Purpose of the Role

Welocalize is looking for an English into Polish freelance translator and proofreader with experience in the field of Life Sciences for an ongoing translation and proofreading project for multiple leading pharmaceutical providers. The project main focus will be on investigator-facing, patient-facing and pharmacy related documents.

This is an on-going freelance and remote position with an expected weekly words volume of 5k. No minimum volume capacity is required as we are happy to collaborate together depending on your availability.

Project Details

Location: Remote
Expected Volume: around 5000 words per week
Start date: ASAP
Employment Type: Freelance/Independent Contract
Task type: Translation, proofreading and machine translation
Content types: Investigator-facing, patient-facing and pharmacy
CAT Tool: XTM

For this role, we are looking for someone with the following requirements:
  • Minimum two years' experience translating and copyediting content in the specified subject matter areas or verticals: Investigator facing, Patient facing and/or Pharmacy material
  • Excellent knowledge of English and Polish languages
  • Experience using CAT tools
  • Translation degree and 2 years of experience in Life Sciences or, if other degree, 3 years of translation experience or, if no degree, 5 years of translation experience in Life Sciences
  • This is an ongoing collaboration, which means that we will be happy to involve you in more projects and to grow our collaboration together over time, if you wish so: this is just one of the many interesting projects offered by Welocalize for English into Polish.

    If interested please, feel free to apply to this job posting.
    Job Reference: #LI-JC1

    Required profile

    Experience

    Industry :
    Information Technology & Services
    Spoken language(s):
    EnglishPolish
    Check out the description to know which languages are mandatory.

    Translator Related jobs