Match score not available

Remote position: Freelance Game Localization QA Specialist(Korean to English)

Remote: 
Full Remote
Contract: 
Work from: 

Offer summary

Qualifications:

Native English fluency with professional Korean reading and writing proficiency., At least 2 years of experience in game localization QA, specifically Korean to English., Strong understanding of gaming terminology across various genres such as RPGs and MMOs., Familiarity with game localization tools and bug-tracking systems like JIRA or TestRail..

Key responsabilities:

  • Conduct linguistic QA on localized game assets, including text strings and voice-over scripts.
  • Identify and categorize critical issues such as mistranslations and tone mismatches.
  • Ensure compliance with game-specific terminology and platform requirements.
  • Collaborate with narrative designers to maintain the creative intent and identify cultural sensitivities.

Shanghai BSF Human Resources Co., Ltd logo
Shanghai BSF Human Resources Co., Ltd Human Resources, Staffing & Recruiting Startup
11 - 50 Employees
See all jobs

Job description

Job brief

Our client is a global leader in providing multilingual localisation solutions, specialising in digital interactive entertainment. By now it has completed hundreds of game localisation projects. Relying on excellent localisation experts around the world, we provide localised works that meet the local cultural characteristics of each country. We welcome more excellent localisation experts to join our global game localisation community to bring more joy to people around the world.

We are urgently seeking a Native English-speaking LQA Specialist with game localization expertise to quality-check Korean-to-English translations for in-game content (UI, dialogues, quests, item descriptions). Ensure linguistic precision, gameplay clarity, and cultural adaptation for Western gaming audiences.

Job Highlights:

  • Work completely remotely.
  • Full immersion in engaging game content.
  • Standardised translation process with online translation platform.
  • On-time payment guarantee.

Responsibilities
  • Perform linguistic QA on Korean to English localized game assets (text strings, voice-over scripts, patch notes).
  • Flag and categorize critical issues: mistranslations, placeholder errors, lore inconsistencies, tone mismatches.
  • Verify compliance with game-specific terminology bibles, character limits, and platform requirements (console/PC/mobile).
  • Test in-game text implementation for truncation, formatting, and UI display issues.
  • Collaborate with narrative designers and developers to preserve creative intent.
  • Identify cultural sensitivities in dialogues/storylines for target regions (NA/EU/ANZ).
Requirements
  • Native English fluency + professional Korean reading/writing proficiency.
  • 2+ years of game LQA experience (Korean to English localization mandatory).
  • Deep knowledge of gaming terminology across genres (RPGs, MMOs, F2P mobile)
  • Hands-on experience with Game localization tools and Bug-tracking systems (JIRA, TestRail, Hansoft or similar)

Required profile

Experience

Industry :
Human Resources, Staffing & Recruiting
Spoken language(s):
EnglishKorean
Check out the description to know which languages are mandatory.

Other Skills

  • Detail Oriented
  • Collaboration
  • Communication

Game Developer Related jobs