Match score not available

Freelance Assamese and Bhojpuri translator

Remote: 
Full Remote
Contract: 
Work from: 
Indiana (USA)

Offer summary

Qualifications:

Film/Broadcast translation/proofreading experience, Knowledge of professional subtitling software.

Key responsabilities:

  • Translate subtitle files using template and subtitling software
  • Maintain consistency with glossary tool and client guide specifications
Pixelogic Media logo
Pixelogic Media Media & Entertainment Scaleup https://www.pixelogicmedia.com/
501 - 1000 Employees
See more Pixelogic Media offers

Job description

Logo Jobgether

Your missions

Pixelogic Media Partners, LLC provides distribution services and technology solutions to the entertainment industry. We help studios, broadcasters and digital retailers localize and distribute their feature and episodic titles to global audiences on-time and with superior quality.

Our service offerings cover end-to-end workflows including language services such as scripting, subtitling, access services, dubbing, text and metadata localization in over 50 languages. Our technical services master and prepare this content in all distribution products including digital cinema, digital media and physical media (Ultra HD Blu-ray, Blu-ray and DVD).

To date, we serviced thousands of titles for iTunes, Google Play, YouTube, Netflix, Amazon, Movies Anywhere and others. We also authored thousands of Ultra HD Blu-ray, Blu-ray and DVD discs. Our research and development team works on cutting-edge technologies such as 4K, high dynamic range (Dolby Vision, HDR10+), artificial intelligence and machine learning, software automation and our proprietary end-to-end operating platform branded as pHelix. Experience start-up at scale. Be part of building innovative solutions to service our media and entertainment clients and help us fulfill their content distribution needs. Join us if you’re passionate about entertainment, innovation and customer service excellence!

Requirements

Responsibilities

  • Translate subtitle files using a template and cloud based subtitling software for features, episodic TV series, or bonus content.
  • Utilize glossary tool for consistency across product as well as follow client style guide specifications.

Requirements

  • Film/Broadcast translation and/or proofreading experience required
  • Knowledge of professional subtitling software highly desirable
  • Excellent reading skills, spelling/vocabulary and grammar
  • Understanding of English language, American/British slang
  • Attention to detail and accuracy
  • Must have demonstrated ability to accomplish work on a rigorous schedule (on time delivery).
  • Ability to follow technical / style guide for multiple client content types
  • Must have own computer with good internet connection

Required profile

Experience

Industry :
Media & Entertainment
Spoken language(s):
Check out the description to know which languages are mandatory.

Soft Skills

  • Time Management
  • Detail Oriented

Translator Related jobs